Тем, что мои книги покупают и читают, а также распространяют в обход закона их пиратские копии, уже давно никого не удивишь. Тираж книг (а не записей в блогах) Андрея Кашкарова реально превысил 500 000 экземпляров. Понятна ситуация, когда такая слава или возбуждает конкуренцию, соревнование или мешает в ином аспекте. Ибо людей равнодушных заинтересовать подобными вопросами невозможно. Такие просто не читают моих книг. Некто Ксения Несютина 2 сентября прислала по электронной почте письмо, в котором задает мне албанский вопрос: вы согласны, что при подготовке книги вы использовали мои авторские материалы и не уведомили меня об этом? Приведен скан некоей страницы некоего ее блога, размещенного в интернете 28 октября 2016 года, в котором похожи, но в точности не совпадают, три предложение в маркированном списке. Рассылка в электронном виде не является объектом авторского права в том смысле, что нет никакого договора о ее использовании между автором рассылки и получателями. Рассылка распространяется свободно и состоит из всем известных «откровений», вебинары и курсы, которые она распространяет за плату, после того, как люди «клюют» на ее рассылки, дело другое.На это надо как-то реагировать. И то, что сам я внешне безучастно отношусь к тому, что пиратами современной России на протяжении многих лет освоены целые «Сборники книг Андрея Кашкарова» (не говоря уже об отдельных книгах), продающиеся повсеместно за вполне осязаемые деньги (которые не помешали бы и автору, будь система защиты авторских прав настроена более удачно), и я, автор книг, имеющих ISBN, не имею отчислений роялти (от пиратов), не причина к тому, чтобы игнорировать вопрос Несютиной. И претензии от блогеров, которые занимаются продвижением своих идеи за деньги, не первый раз приходится отбивать. Ксения Несютина указана в книге на 103 странице, как ссылка на ее опыт. Уместно брать деньги за рекламу блоггера, который раскручивает сам себя.Изучив письмо и ссылки на фрагменты текста в книге и блоге, со своей стороны я не подтверждаю изречение Несютиной, будто бы (см. первое письмо) «в книге есть и другие тексты целиком взятые из моего блога». Целиком нигде не взято. Что такое целиком? И даже 0,5% нет. Нет речи о некорректном цитирование глав или параграфов. В целях раскрытия творческого замысла автора правомерно цитирование обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей (пп.1 п.1. ст.1274 ГК РФ). Бытует мнение, что не более 15 % цитирования - не плагиат. В Гражданский кодекс Российской Федерации такого процентного соотношения не введено, оставлены ситуационные индивидуальные подходы в правоприменительной практике. Хотя ранее законодателем предпринималась попытка четкого фиксирования объема цитат: «под небольшими отрывками, перепечатка которых не считается нарушением исключительного права автора, понимаются лишь те, которые по объему заимствования из произведений одного и того же автора не превышают в общей сложности в произведении под одним названием 10000 типографских знаков для прозы и 40 строк для стихотворений (п.5 Постановления ВЦИК и СНК РСФСР «Об авторском праве» от 8 октября 1928 г., утратил силу 01.03.1974 г.).» Какие бы ни были мотивы Несютиной, на них будет дан веский, аргументированный ответ. В поднятой проблематике речь идет о переработке некоторых общеизвестных мыслей по теме, переработке, близкой к рерайту. Никакого «абсолютно одинакового» текста там нет – см. сканы (текст разный, в кавычках», без кавычек, построение маркированного списка иное. В точности совпадений нет.Есть некоторые (3) совпадающие по смыслу и написанию предложения, о которых можно вести речь, как мыслях Несютиной, опубликованных ею в ее блоге, не являющемся официальной информационной площадкой (электронным СМИ, печатным СМИ или книгой, подпадающим под положения федерального закона №2124-1-ФЗ о СМИ 1991 года (с многочисленными поправками)). По сути, в историей с Несютиной мы имеем дело с манимейкером (блоггером), целью которого является создание раскрученной площадки, для последующей продажи информации и своего имени, лишь бы на его страницу хлынул поток нескончаемого трафика с поисковой системы, который в будущем монетизирует, что явно следует из первой строки скана ее рассылки (выше). В этой связи Несютиной нужна слава, и чем громче, тем лучше. Но и мы не против славы. Манимейкер и автор книги, выпущенной издательством официально - между этими статусными понятиями большое отличие. Истории от Несютиной в моей книге обозначены с ее именем и фамилией (см. 103). В этом ключе надо уместно вести разговор о благодарности со стороны Несютиной за бесплатную рекламу, к слову, далеко не безупречных ее высказываний. Замечу, что я никогда не являлся подписчиком-получателем ее рассылок, с какой стати? Таким мам, монетизирующих сегодня собственный бюджет. пользуясь инструментарием информационно-коммуникационной сети Интернет - немерено. Сегодня любой блоггер - потенциальный автор. Только надо обращать внимание на ценность авторского опыта и то, что в интернете такие же, как Несютина, блоггеры, занимаясь некорректным цитированием, тиражируют ее же блог, уже выдавая за свой блог. Сталкивался с этим в вопросах моих статей о Финляндии. И не докажешь обратного. Та часть информации, которую Несютина по своему разумению, таким образом, рассылает подписчикам, копируется (не мной) по другим сайтам, количеством немалым, причем кое-где ссылка на ее имя (в репостах) присутствует, именно оттуда я обосновано составил мнение, что опыт, кроме прочего, имеет персоналию, и обозначил ее. Что до ее письма, то даже по нему в книге нет точного копирования фрагмента ее рассылки, даже если предполагать, что он был бы сделан намеренно - маркированный список (стр. 10 книги, скан - выше) сделан иначе, иначе озаглавлен, иначе установлены кавычки. Сама Несютина ставит в своем блоге кавычки (маркированный список, где имеются спорные выражения), следовательно, это не ее фразы. Но она претендует на признание авторства на них. Поэтому К. Несютиной (Зотовой) в моем ответном письме высказано сожаление, и сделано предложение (ибо своих предложений на мой конкретный вопрос она не указывает, но добивается – как видно из текста ее письма - признания с моей стороны некоего факта несогласованных действий между автором книги А. Кашкаровым и блоггером К. Несютиной, а за этим, очевидно последует «война компроматов» в информационно-телекоммуникационной сети Интернет, в которую может быть втянуто издательство); предложение, призванное урегулировать ситуацию. Война дело хорошее. Я - ветеран боевых действий. По сути, я могу, если пойти на принцип, с не меньшим усердием настаивать на признании Несютиной в ее блоггерской рассылке недобросовестного копирайта с текста моей книги (фрагмент с маркированным списком – см. письмо), поскольку ее рассылка, на которую она ссылается в части этого эпизода датирована 28 октября, а книга передана в издательство комплектно 13 сентября (что легко подтвердить). Как попала часть моего текста (созданного интеллектуальным трудом ранее) к Несютиной в поздний (по срокам выхода) блог, остается загадкой. И тут можно требовать сатисфакции. По делу. Я предпочел бы радикально удалить из текста в переизданиях отмеченные Несютиной фрагменты (несмотря на то, что часть из ее требований неправомочна, ибо точного совпадения текстов нет), ибо человек она, возможно, неблагодарный, а моя книга от такого «сокращения», полагаю, только выиграет. Инфоконтроль – организация Украины, занимающаяся выявлением электронных ссылок на объекты пиратского копирования |